fbpx

Tradução funciona ou não?

É preciso traduzir para o português o que lemos ou ouvimos em inglês? Devemos pensar em inglês? Temos que repetir muitas vezes até nos acostumar com a palavra em inglês? Qual a fórmula para aprender a falar inglês de verdade?

Estas são dúvidas muito comuns e justas que a maioria das pessoas têm. Vou mostrar neste post a minha opinião baseada na experiência de mais de 38 anos de estudo da língua inglesa e mais de 25 anos de ensino do idioma mais importante do planeta:

O segredo é ENTENDER, seja com tradução ou não. Sem entender é muito difícil aprender de verdade. Decorar não vai funcionar. Inglês é diferente de português e a mesma palavra tem em alguns casos várias traduções, formas de usar e classificações gramaticais. Para chegar ao ponto de "pensar em inglês" é preciso um longo caminho de prática até que as coisas fiquem automáticas, mas sem entender o que está estudando, o resultado não virá. Para a compreensão de palavras, frases ou textos é essencial conhecer algumas estruturas gramaticais essenciais, como por exemplo: após um artigo (a, an ou the) a palavra será sempre um substantivo ou um adjetivo seguido de um substantivo. Isto é essencial na interpretação de um texto ou no conhecimento de novas palavras de vocabulário em um contexto. Para que um verbo seja verbo, é preciso um sujeito, em inglês. Sem pessoa ou outro sujeito, não há verbos (a não ser no imperativo).

Nos vídeos ao lado você verá exemplos de palavras com a mesma tradução e significados diferentes, utilizadas em situações diferentes. Tudo depende do contexto, e de como a palavra é empregada. Existem também palavras parecidas ou semelhantes com tradução diferentes, que será assunto para outros vídeos. 

Um dos diferenciais do método Iupi é a explicação clara e simples. Isto faz toda a diferença na construção das estruturas de aprendizado do aluno.

O conselho que dou a você é que para aprender algo, é preciso entender bem. Fuja de métodos e professores que não te explicam direito um assunto. O professor tem a função principal de explicar ao aluno de forma que este possa entender e poder utilizar o que aprendeu para o resto da vida.

Em todos os assuntos do método Iupi, incluindo os vocabulários, o aluno terá a explicação, além da pronúncia escrita.

:

Please follow and like us:
Follow by Email
Facebook
Twitter
YouTube
YouTube
LinkedIn
Instagram

Compartilhe as dicas de inglês Iupi com seus amigos e contatos!

3 comments on “Tradução funciona?”

  1. Avatar Marco Antonio Responder

    Boa noite, se eu optar por apenas ler, ler, ler e depois tentar entender o que leio, qual a vantagem que tenho nesse processo.

    • Fernando Siqueira Fernando Siqueira Responder

      O aprendizado de inglês é um conjunto de fatores: Leitura, Escrita, Fala e Audição.
      Uma coisa ajuda a outra, e todos são importantes.
      Só a leitura não vai adiantar. É preciso aprender a construir as frases e entender todo o processo para que o aluno aprenda de verdade.
      O método Iupi trabalha todos os fundamentos e em pouquíssimo tempo você estará apto a utilizar o inglês como quiser.
      Recomendo o Kit Completo Iupi para que tenha em mãos todas as ferramentas que precisa.
      Grande abraço!
      Fernando Siqueira

  2. Pingback: Diferença entre speak talk say tell | Iupi Inglês Criativo - Site oficial

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Siga e Compartilhe o Iupi